Gom3rye

03/01/24 Fri. ~ 03/31/24 Sun. 본문

영어

03/01/24 Fri. ~ 03/31/24 Sun.

Gom3rye 2024. 3. 1. 21:55

What's the point? 이거 왜 하는 거야?

What's the point of buying it if you are not gonna use it? 너 이거 안 쓸거면 왜 사는 거야?

 

We're bad at this. 우리 이거 진짜 못한다. 형편 없다.

 

Everything's rigged! 다 조작됐잖아! (rigged : 조작된, 사기 당한 기분이 쓸 때 많이 쓴다.)

 

Where do I even begin? 어디서부터 설명해야 하지? (비꼬는 표현으로도 많이 쓴다.)

 

---

 

What if I'm late? Do I get in trouble? 만약 늦으면 어떡하지? 혼나려나?

 

watch out for 무엇/누구 : 무엇/누구를 조심해라. 누구를 보살피다.

I'll watch out for myself from now on. 지금부터는 내가 알아서 조심할게/

 

I took a risk at your expense. 널 희생 삼아 위험을 감수해본 거야.

You can return them at our expense. 반송하셔도 되며, 반송비는 저희가 부담합니다.

They finished the project at the expense of their health. 그들은 건강을 상해 가면서 프로젝트를 마무리했다.

 

---

 

Put out feelers : Try to find out about other people's feelings or plans (간 보다.)

Showing up to a party uninvited is so tacky. 초대받지 않은 파티에 나타나는 건 촌스러워.

 

---

 

There's no time to hang around. 주변에 머무를 시간이 없어.

There's no time for breakfast! 아침 먹을 시간이 없어!

There's no time to chat. 수다 떨 시간이 없어.

 

I don't care about what all the others say. 다른 사람들이 무슨 말을 하던 나는 상관하지 않아.

 

We're still cut off. 우린 여전히 단절돼있어.

We were cut off from our base camp. 우리는 베이스캠프와 연락이 단절되었다.

 

That's why we're on the run. 그래서 우리는 떠나는 거야.

 

---

 

Why didn't you tell me? 왜 나한테 말 안 했어?

 

worried sick about~ : ~을 정말 많이 걱정하다.

I'm worried sick about my grandmother's health. 난 우리 할머니의 건강에 대해 정말 많이 걱정한다.

 

What werer you thinking?! 너 생각이 있어?! (누군가가 실수 혹은 잘못을 했을 때 '너 생각이 있니?'라고 다그치는 뉘앙스)

Are you out of your mind? 너 미쳤어?

What were you thinking driving drunk? 음주운전을 하다니 너 도대체 무슨 생각이었어?

 

Maybe I can just sleep this hunger off. 자면 배고픈 걸 없어지게 할 수 있을지 몰라.

sleep sth off : 잠으로 ~을 떨쳐버리다. 잠을 자서 ~에서 회복하다.

I tried to sleep off a hangover. 잠으로 숙취를 풀려고 했어.

I was just hoping to sleep the pain off. 잠으로 통증을 떨칠 수 있길 바랐어.

 

It's probably busted by now. 지금은 아마 고장 났을 걸.

The lights are busted. 전등들이 고장났어. (주로 수동태로 많이 쓴다.)

The police busted a drug dealer's house. 경찰이 마약밀매자의 집을 급습해 불시단속했다. (급습해서 불시단속을 벌이다. 뜻도 있다.)

 

---

 

Stay out of it! 넌 여기서 빠져, 관여할 바가 아니야, 상관하지 마.

I'll stay out of it. 난 여기서 빠질게.

It is better to stay out of it. 여기서 빠지는 게 좋을 것 같아.

 

I can't bear to watch you two to hurt each other. 둘이 서로를 해치는 걸 못 보겠어.

 

You've got to be kidding me. 어이가 없네.

It's ridiculous. 어이가 없네, 우스꽝스럽네, 무슨 말도 안 되는 소리를 하고 있어.

You look ridiculous in that hat. 그 모자 쓰니까 너 우스꽝스러워 보여.

 

I've just never thought of this as you. 이게 너라고 생각해본 적 없어.

 

I never asked for it to be this way. 내가 이렇게 되길 바랐던 거 아니잖아.

ask for sth : 때론 비격식하게 (문제나 나쁜 일을) 자초하다. 로 사용되기도 함

She's asking for trouble talking to her boss like that. 상사한테 그런 식으로 말하다니, 걔는 스스로 말썽을 부르는 거야.

 

I had no idea you've been upset about this. 네가 이것때문에 속상한지 전혀 몰랐어.

You have no idea how difficult it was. 이게 얼마나 어려웠는지 넌 짐작도 못할거야.

 

---

 

Whoa, man. Take it down a notch. 어, 그래 알았으니까 진정해.
Take it down a notch = Calm down = Easy easy = Take it easy 진정해
notch : 기록을 위해 사용하는 체크나 동그라미

Who's throwing it? 누가 파티를 여는데?

---

 

You really took charge! 너 진짜 리드를 잘 하더라! 사람들을 되게 잘 이끌더라!
Who's in charge? 누가 책임자에요?
Lora is taking charge of the office. 로라는 그 회사의 책임자이다.

ditch : ~를 버리다. ~를 두고 도망가다.
We gotta ditch these guys, come on. 우리는 얘네를 놓고 도망가야 돼, 얼른 와.
I'm not ditching anyone. 난 아무도 버리지 않을 거야.
Don't ditch me this time! 이번에는 나 버리지 마! (약속 잡았다가 파토낸 사람에게)

You ditched me! 너 또 약속 어겼어!
Sarah ditched me so I'm free tonight. 세라가 나 바람맞혀서 오늘 밤에 나 한가해.
I ditched class and roamed around. 난 수업을 째고 어슬렁거렸다.

You know, I deal with this kind of stuff on a regular basis, 난 이런 일을 자주 겪어서 괜찮은데,
on a regular basis 정기적으로, 자주, 많이
I don't go out drinking on a regular basis. 술 먹으로 자주 나가지는 않아.
regular customer 단골 손님

 

---


Lars, you're a riot! 라스, 넌 진짜 재밌어!
riot : 폭동이라는 뜻이지만 정말 재미있는 사람이나 정말 재미있는 시간을 riot이라고 한다.

Julie is such riot! I love her! 줄리 너무 재밌어! 너무 좋아!
We had a riot. It was the best! 진짜 재미있었어. 최고였어!

 

I wasn't trying to make you look bad. 네 이미지를 구기려던 건 아니었어.

make someone look bad : 망신을 주다, 이미지를 구기다, 실력이 뒤떨어져 보이게 하다.

I have to look extra good to my boss. Don't do anything that would make me look bad. 사장님한테 특히 잘 보여야 해. 내 이미지 구기는 행동 절대 하지 마.

 

---

 

My parents don't want me getting stuck here. 부모님은 내가 여기 갇히는 걸 원하지 않으셔.

My hand is stuck! 내 손이 꼈어요!

 

What is it about marshmallow that make them so good? 마시멜로를 맛있게 만드는 건 대체 뭘까?
What is it + about/with -> 도대체, 대체 왜, 뭐가 있길래
인물과 대상을 같이 말하면 그 인물과 그 대상 사이 연관성이 도대체 무엇인가 라는 뉘앙스가 된다.

What is it about cats and boxes? 대체 고양이와 상자의 연관성은 무엇인가요? (=고양이들은 도대체 왜 상자를 좋아하는 거죠?)

 

Man, that stinks! 이야, 너무 아쉽다! (That sucks. 와 같은 표현이지만 조금 순화 된 표현, That is unfortunate. 라고 표현할 수도 있다.)

 

That tickles! 간지러워!

 

Just give me a second to change. 갈아입을 테니까 좀만 기다려.

change : 옷을 갈아입다.

Can you wait for me while I change? 나 옷 갈아입을 동안 기다려줄래?

I have to change my pants. 나 바지 갈아입어야 해.

 

I'm just killing time. 그냥 시간 때우는 거야.

 

---

 

We should stay put. 우리 여기 가만히 있는게 나아요.

stay put : 있던 자리에 가만히 있다.

stay put make up : 잘 지워지지 않고 '그대로 있는 화장품' Ex. waterproof
Stay put until I call you. 내가 전화할 때까지 가만히 그 자리에 있어.

I'm going to stay put in my room today. 나 오늘 내 방에서 가만히 있을 거야.

 

You can't argue with that! 그건 반박할 여지가 없어! 그게 맞지!
Can't argue with ~ : ~이 가장 중요하다. ~에 대해 반박할 여지가 없다.

He has heart of gold. No one can argue with that. 그 사람은 너무 좋은 사람이야. 그 누구도 그거에 대해 반박할 수 없어.
* heart of gold : 마음이 좋은 사람 (착한 사람)

You can't argue with grandma. = She is almost always right. 그녀는 거의 대부분 옳다.

 

Do you have any idea what time it is? 도대체 지금이 몇 시인지 아시나요?
You said you'll pay for what? Do you have any idea how expensive the flight tickets are? 네가 뭘 산다고 했다고? 그 비행기표가 얼마나 비싼지 알아 몰라?

 

So much for being responsible. 책임감을 보여준다는 건 물 건너 갔네. 퍽이나 책임감 있네.
So much for : 실패, 체념할 때 쓰는 말, ~는 물 건너 갔네.

There's only 1 minute left on the clock. So much for winning the championship. 게임 종료 1분밖에 안 남았어. 우승은 물 건너 갔네.

 

I'm staying at Steven's overnight. 스티븐네 집에서 자고 갈게요.

 

What are you gonna do? 이제 어쩌죠?

 

---

 

Get over it! 잊어 버려! 너무 sensitive 하게 하지마! 떨쳐 버려!
I can't get over it. 잊혀지지가 않아. (Ex. 너무 아끼는 가방을 잃어버렸을 때(부정), 너무 아름다운 그랜드 캐니언을 보러 갔을 때(긍정))

I got over him. 이젠 그를 잊었어.

I got over it. 이젠 잊었어. 괜찮아.

 

make up : 임시로 잠자리를 마련해주다.

I'll make up the couch. 소파에서 잘 수 있게 준비해줄게.

 

---

 

You have my word. = I swear on my life. : I am betting my own life that this is true, and if it is not, you can take my life.

 

hopeless romantic : 금사빠

 

My hans are slipping! 내 손이 미끄러지고 있어!

Don't slip! 미끄러지지 마! 넘어지지 마!

He slipped and broke his leg. 그는 발을 헛디뎌서 다리가 부러졌다.

Slip out of the house : 들키지 않고 집에서 몰래 빠져나가다.

Time is slipping away. 시간이 지나가고 있다.

 

Oh, geez knock it off. 오 제발 그만해.

 

Might as well store it for the rest of the winter. 겨울 동안 창고에 넣어 놓는 편이 낫겠어.

If you're tired, you might as well stay home and rest, no? 피곤하면 집에서 쉬는 편이 낫지 않겠어?

 

That's a start. 그것도 좋은 시작이야. 그게 어디야.

 

---

 

Let's call it a day. 오늘은 여기까지 하도록 하겠습니다.

Why don't we just call it a day? 우리 그만 하는게 어때?

 

I guess we lost track of time. 우리 시간 가는 줄도 몰랐나보네.

lost track of time : 시간 가는 줄을 모르다.

Don't lost track of time! You must be on time! 시간을 반드시 맞춰줘! 제 시간에 와야 해!

 

get a cut on the finger from a knife 칼에 손가락을 베이다.

 

Is this the pilot? 이게 1편인가?

 

We can pick this up again tomorrow. 내일 다시 시작해도 될 것 같아.

pick up : (일을) 다시 시작하다.

Ex. 선생님이 지난 시간에 이어서 진도 나가자 라고 말하는 상황 Let's pick up where we left off. 지난번 중단 했던 데부터 다시 시작하자.

I guess the storage unit can wait. 창고 정리는 나중에 해도 되겠어요.

 

728x90
반응형